Please introduce yourself briefly.
กรุณาแนะนำตัวเองสั้น ๆ
A
My name is Rukkit, last name Sathapornwachana, I am Thai. Sawassdee krub.
ผมชื่อจริงชื่อรักกิจ นามสกุล สถาพรวจนา เป็นคนไทย สวัสดีครับ
Q
What led you to start your artistic career, and what was the most significant experience in that journey?
อะไรที่ทำให้คุณเริ่มต้นเส้นทางศิลปะของคุณ และประสบการณ์ที่สำคัญที่สุดในเส้นทางนี้คืออะไร?
A
I started Mural wall painting by invitation of a senior artist named p7. The first wall was very large wall inside the BACC Art Museum. The event was called FOR wallpainting 2, Artits from many fields, including street artists, graffiti, fine art, illustrators, tattoo artists, and graphic designers, to work on the wall together.
ผมเริ่มทำงานศิลปะบนกำแพงครั้งแรกจากการเชิญชวนของศิลปินรุ่นพี่ชื่อ p7 โดยกำแพงแรกเป็นกำแพงขนาดใหญ่ภายในหอศิลป์ BACC โดย งานที่จัดนี้มีชื่อว่า FOR wallpainting 2 เป็นการรวมคนทำงานหลายสาขาวิชา มี street art, graffiti, fine art, illustrator,tattoo artist,graphic designer มาทำงานบนกำแพงร่วมกัน
Q
You originally worked as a graphic designer. What made you transition into street art as well?
คุณเคยทำงานเป็นนักออกแบบกราฟิกมาก่อน อะไรที่ทำให้คุณเปลี่ยนมาทำศิลปะบนท้องถนนด้วย?
A
After I’m Paint on a large wall for the first time, it was like unlocking ourselves from our comfort zone of doing graphic design in front of the computer. During the time working in front of the wall, I felt very focused on myself. I had expectations and challenges during the time working on the work, and was very happy when the work was finished as expected. I received a lot of positive energy in return. So I really liked the time working on the work, which has impressed me to continue painting on street art until now.
หลังจากได้ทำงานใหญ่บนกำแพงครั้งแรกเหมือนทำให้เราปลดล็อค ออกจากพื้นที่คอมฟอร์ทโซนที่เคยทำแต่งานกราฟิกหน้าคอมพิวเตอร์ ช่วงเวลาทำทำงานหน้ากำแพงรู้สิกมีสมาธิอยู่กับตัวเองมากๆมีความคาดหวังและความท้าทายกับช่วงเวลาที่ทำผลงาน และมีความสุขมากเมื่อทำผลงานเสร็จดั่งที่คาดหวัง ได้รับพลังงานบวกกลับมามาก ผมจึงชอบช่วงเวลาที่ทำผลงานมากเป็นความประทับใจให้ทำงานศิลปะบนท้องถนนจนถึงปัจจุบัน
Q
Why do you use geometric patterns and animal motifs in your artwork? What influenced you to establish this style?
ทำไมคุณถึงใช้ลวดลายเรขาคณิตและรูปสัตว์ในงานศิลปะของคุณ? อะไรเป็นแรงบันดาลใจให้คุณพัฒนาสไตล์นี้?
A
This style comes from the tools and working methods. Since I am a graphic designer, I have been working on a computer since graduating from university. Painting on huge area is a big problem for me. So I use stencils to help me to do outline of my work. But I don't want to cut the stencil block of the whole piece because if I work on a huge scale, the stencil block will be very large, which makes it difficult to move and can only be used a few times. If I make a new piece of work, I have to cut a new block, which would be tiring and time-consuming to make a new block. So I design my work in a geometric style with only straight lines and curves to form a full outline of the whole piece. This reduces the number of stencil blocks to only a few pieces, and the block size is not too big, so I can carry it to work in different places. With this technique, my style of work is to connect simple, uncomplicated structures to form an image. The plate is a low-resolution reduce work, similar to 8-bit pixel games. Various animals are my first choice for creating my work because animals are easy to do lo-res design. We already have familiar images of animals, so it is easy to remember or imagine what kind of animal they are.
สไตล์นี้มันมาจากอุปกรณ์และวิธีการทำงาน เนื่องจากผมเป็นกราฟิกดีไซเนอร์ ผมจะทำงานด้วยคอมพิวเตอร์มาตลอดหลังจากเรียนจบจากมหาลัย พอต้องทำงานบนพื้นที่ใหญ่จึงเป็นปัญหาของผมอย่างมาก จึงใช้วิธีstencil ช่วยในการในการขึ้น outline ของงาน แต่ผมไม่อยากตัดบล็อกstencil ของผลงานทั้งชิ้น เพราะถ้าทำงานขนาดใหญ่ ตัวบล๊อคstencilจะมีขนาดใหญ่มาก ทำให้ลำบากในการขนย้าย และคงใช้ได้ไม่กี่ครั้ง ถ้าทำผลงานชิ้นใหม่ก็ต้อง ตัดบล็อคใหม่ คงเหนื่อยและเสียเวลาในการทำบล็อคใหม่พอสมควร ผมจึงออกแบบผลงานของผมให้เป็นแนว geometric ที่มีเพียงเส้นตรงและเส้นโค้งมาประกอบกันจนเป็นoutlineชิ้นเต็มทั้งผลงาน ซึ่งจะทำให้การตัดบล๊อค stencil ลดลงมากเหลือเพียงไม่กี่ชิ้น และขนาดบล๊อคก็ไม่ใหญ่เกินไปสามารถพกพาไปทำงานตามที่ต่างๆได้ ด้วยเทคนิคนี้สไตล์ผลงานของผมจึงเป็นการนำโครงสร้างง่ายๆไม่ซับซ้อนมาต่อกันจนเป็นภาพ ลักษณะจานจึงเป็นงานแบบตัดทอน low resolution คล้ายภาพเกมส์แนว pixel 8 bit สัตว์นานาชนิดจึงเป็นตัวเลือกแรกที่ผมนำมาใช้ในการสร้างผลงาน เพราะสัตว์มีความง่ายในการตัดทอน คนเรามีภาพจำของสัตว์ต่างๆที่คุ้นตาอยู่แล้ว จึงทำให้ง่ายต่อการนึกถึงหรือจินตนาการว่าเป็นสัตว์ชนิดไหน
Q
Your works seem to have a connection to Thai culture and traditional art. Do you think your work reflects Thai elements?
ผลงานของคุณดูเหมือนจะมีความเชื่อมโยงกับวัฒนธรรมไทยและศิลปะแบบดั้งเดิม คุณคิดว่างานของคุณสะท้อนองค์ประกอบของไทยหรือไม่?
A
Most of the inspiration comes from personal preferences and tastes. I always feel excited when I see a Thai truck(Sib-Lor). I often look at the patterns, colors, the placement of each image, the letters at each point of the truck, the bold use of colors. I have never seen such a color pair in a art textbook. Most importantly, each Sib-Lor truck has its own unique style. I have never seen a truck use the same color or pattern repeatedly. This always inspires me when I see Sib-Lor truck. Other inspirations come from my long experience in graphic design. My work is graphics style. The use of colors and various elements always incorporates graphic design.
แรงบันดาลใจส่วนใหญ่มาจากความชอบ และรสนิยมส่วนตัว ผมมักจะรู้สึกตื่นเต้นเวลาเห็นรถบรรทุกสิบล้อ ผมมักจะมองลวดลาย สีสัน การจัดวางในแต่ละตำแหน่งของภาพ ตัวอักษรในแต่ละจุดของตัวรถ การใช้สีอย่างกล้าหาญ ไม่เคยเห็นคู่สีแบบนี้ในตำราเรียนเลย ที่สำคัญรถบรรทุกสิบล้อแต่ละคันมีสไตล์เฉพาะตัว ผมไม่เคยเห็นรถบรรทุกใช้สีหรือลายซ้ำกันเลย ทำให้ผมได้แรงบันดาลใจเสมอเวลาผมเจอรถบรรทุกสิบล้อ แรงบันดาลใจส่วนอื่นมาจากผมทำงานกราฟิกมานาน งานผมจึงออกมาสไตล์กราฟิก การใช้สี องค์ประกอบต่างๆ จะใช้แนวทางกราฟิกดีไซน์มารวมอยู่เสมอ
Q
Why did you choose street art as your medium? Compared to gallery exhibitions, what unique strengths do you think street art has?
ทำไมคุณถึงเลือกศิลปะบนท้องถนนเป็นสื่อกลางของคุณ? เมื่อเทียบกับการแสดงนิทรรศการในแกลเลอรี่ คุณคิดว่าศิลปะบนท้องถนนมีจุดแข็งที่ไม่เหมือนใครอย่างไร?
A
When I started my first Painting, I liked to do huge-scale works. Working on the street is challenging, with many obstacles, but it is also fun and enjoyable to work with other artists, make new friends, and have discussions and exchange techniques and experiences. The reason I got to work abroad at street art festivals was because I got to spray walls with my friends on the street.
พอผมเริ่มทำงานชิ้นแรก ผมก็มีความชอบในการทำผลงานที่มีขนาดใหญ่ การทำงานบนท้องถนน มันมีความท้าทาย มีอุปสรรค์ต่างๆมากมาย แต่ก็มีความสนุกสุขและสนุกเวลาทำงานร่วมกันกับศิลปินคนอื่น ได้เพื่อนใหม่ ได้มีการพูดคุยแรกเปลี่ยนเทคนิคประสบการณ์ต่างๆ การที่ผมได้ไปทำงานที่ต่างประเทศ ในเทศการณ์สตรีทอาร์ทต่างๆ ก็มาจากการได้พ่นกำแพงกับเพื่อนๆบนท้องถนน
Q
How do you think the Bangkok street art scene has evolved over the years?
คุณคิดว่าฉากศิลปะบนท้องถนนในกรุงเทพฯ มีการพัฒนาไปอย่างไรบ้างตลอดหลายปีที่ผ่านมา?
A
Street art and graffiti are still being sprayed continuously. There are always new works to see, both works by Thai and foreign artists who live in Thailand or visit. There is always movement and changes in the works on the walls.
งานสตรีทอาร์ท กับกราฟิตี้ ยังมีการพ่นกันต่อเนื่องมีงานใหม่ๆให้เห็นอยู่เสมอทั้งงานของศิลปินคนไทยและต่างชาติที่อยู่เมืองไทยหรือที่แวะมาเที่ยว ยังมีการเคลื่อนไหวเปลี่ยนผลงานบนกำแพงตลอด
Q
Bangkok is rapidly urbanizing. What role do you think street art plays in an urban environment?
กรุงเทพฯ กำลังพัฒนาอย่างรวดเร็ว คุณคิดว่าศิลปะบนท้องถนนมีบทบาทอย่างไรในสภาพแวดล้อมของเมือง?
A
The scene of street art is mostly interventionist and sneaky, as usual. It doesn't have a prominent scene in the city. It's mostly spread out of Bangkok. The more the city develops and more beautiful architecture and landscapes are created, the less space there is for painting art. Bangkok doesn't have official festivals. There used to be, but now it's gone. It's inconsistent and not continuous. The scene of street art has therefore decreased.
บทบาทของศิลปะแนวสตรีทอาร์ทส่วนใหญ่จะเป็นแนวแทรกแซงแอบทำลักลอบเหมือนเดิม ไม่ได้มีบทบาทเด่นในเมือง ส่วนใหญ่จะกระจายไปรอบนอกของกรุงเทพ ยิ่งเมืองพัฒนามีการสร้างสถาปัตยกรรม แลนสเคปที่สวยงามขึ้น พื้นที่ให้พ่นงานได้ก็น่าจะลดลง กรุงเทพยังไม่มีการจัดงานเฟสติวอลใหญ่ๆแบบเป็นทางการ เมื่อก่อนเคยมีแต่เดี๋ยวนี้หายไปมันขาดช่วง ทำไม่ต่อเนื่อง บทบาทงานสตรีทอาร์จึงน้อยลงไป
Q
What are the most important factors to consider when working in public spaces? For example, do location and surroundings influence your creative process?
ปัจจัยที่สำคัญที่สุดที่คุณคำนึงถึงเมื่อทำงานในพื้นที่สาธารณะคืออะไร? ตัวอย่างเช่น สถานที่และสภาพแวดล้อมมีอิทธิพลต่อกระบวนการสร้างสรรค์ของคุณหรือไม่?
A
First, look for a wall that is easily visible. If you find a large one with a smooth surface, you are very lucky. If the wall has an owner, you will try to ask for permission first. But most people don't let you do it. You have to do it on an abandoned wall, an abandoned building, or an abandoned area, so it is the first choice. When creating work, if I am working alone, I think of the size of the wall first, whether it is suitable for the proportions of which animal, what kind of pose it should be. But if working with friends, I will divide the space and share ideas first, according to each person's preferences and abilities.
มองหากำแพงที่มองเห็นได้ง่ายก่อนเป็นหลัก ถ้าเจอขนาดใหญ่พื้นผิวเรียบก็ถือว่าโชคดีมาก ถ้ากำแพงมีเจ้าของก็จะลองขออนุญาติเค้าก่อน แต่ส่วนใหญ่จะไม่ค่อยให้ทำ ต้องทำกำแพงร้างหรือตึกร้าง หรือพื้นที่รกร้างจึงเป็นตัวเลือกแรกๆมากกว่า การสร้างสรรค์งาน ถ้าทำคนเดียวผมคิดจากขนาดของกำแพงก่อน ว่าเหมาะกับสัดส่วนของสัตว์ชนิดไหน ท่าทางควรเป็นแบบไหน แต่ถ้าทำงานกับเพื่อนจะแบ่งพื้นที่และแชร์ไอเดียกันก่อน ตามความชอบความถนัดของแต่ละคน
Q
Street art is often used as a tool to deliver social or political messages. Do your works contain such messages? How do you feel about artists engaging with political issues?
ศิลปะบนท้องถนนมักถูกใช้เป็นเครื่องมือในการสื่อสารข้อความทางสังคมหรือการเมือง งานของคุณมีข้อความประเภทนี้หรือไม่? คุณรู้สึกอย่างไรเกี่ยวกับศิลปินที่มีส่วนร่วมกับประเด็นทางการเมือง?
A
Most of my work doesn't rely on trends or tell stories, because my working techniques don't allow me to do that much. I might tell news stories about animals, but I don't create detailed images of events like in illustrations. I want to make work that people can think about and imagine for themselves. For artists who use political issues in their work, I think it's a way of presenting their works. Political ideas are diverse, depending on which side their work appeals to.
งานส่วนใหญ่งานของผมจะไม่ได้อิงกับกระแสหรือเล่าเรื่องราวอะไรมาก เนื่องจากเทคนิคการทำงานไม่เอื้ออำนวยให้ทำได้ขนาดนั้น อาจจะมีการเล่าเหตุการณ์ข่าวที่เกี่ยวกับสัตว์บ้าง แต่ไม่ได้ทำภาพเป็นเหตุการณ์ละเอียดแบบภาพประกอบ อยากทำงานให้คนไปคิดไปจินตนาการต่อกันเอง สำหรับศิลปินที่ใช้ประเด็นการเมืองในการทำงานผมคิดว่าเป็นแนวทางการนำเสนองานสวนตัวของแต่ละคน แนวคิดการเมืองมีความหลากหลายแล้วแต่งานจะถูกใจของฝ่ายไหน
Q
You've worked in other countries as well. Have you encountered any cultural differences that influenced your creative process?
คุณเคยทำงานในประเทศอื่นด้วย คุณเคยพบกับความแตกต่างทางวัฒนธรรมที่มีอิทธิพลต่อกระบวนการสร้างสรรค์ของคุณหรือไม่?
A
Working abroad is a great opportunity. I get to meet new artist friends and see how different countries work. Some countries require you to approve a sketch, while others are free. Culture plays a part in the work. I usually use these differences to create my work, such as stories, local animals, letters, street signs, and colors that I see in that area. If I find something I like, I will incorporate it into my work.
การได้ไปทำงานต่างประเทศเป็นโอกาสที่ดีมาก ได้รู้จักเพื่อนศิลปินใหม่ๆเพิ่มขึ้น ได้เห็นการทำงานแตกต่างกันในแต่ละประเทศ บางประเทศต้อง approve เสก็ตก่อน บางประเทศอิสระ วัฒนธรรมมีส่วนในการทำงานบ้าง ส่วนใหญ่ผมจะใช้ความแตกต่างนี้มาสร้างสรรค์ผลงาน เช่นเรื่องเล่า สัตว์ประจำถิ่น ตัวหนังสือ ป้ายข้างทาง สีที่ผมเห็นในพื้นที่นั้นๆ ถ้าผมเจออะไรที่ถูกใจผมจะนำไปใส่ในงาน
Q
Where do you draw inspiration from, and what is your creative process when planning a new piece?
คุณได้รับแรงบันดาลใจจากที่ใด และคุณมีกระบวนการสร้างสรรค์อย่างไรเมื่อวางแผนผลงานใหม่?
A
Inspiration comes from things I like and experiences I have had. I mostly put things I like into my work, whether it's graphics, colors, or details that I like. The beginning of my working technique came from solving problems and solving things that I'm not good at by using block stencils instead of freehand. The result is a unique style and work that no one has ever seen before. It can be unique, which can be developed further and has its own working style. The process of thinking of new work, first of all, I will review my past experiences in life. What can I use to create work? I will choose things that I like and can use my working skills at that time. Because if I like it but can't do it, I have to cut it out. When I think of a work and finish it, I will use my feelings to measure it further. Are we more excited about that piece of work than the previous ones? Do I feel something special about it? If so, it means that on the right way.
แรงบันดาลใจมาจากสิ่งที่ชอบ ประสบการณ์ที่เคยผ่านมา ส่วนใหญ่ผมจะใส่สิงที่ชอบไปในงานมาก ทั้งกราฟิก สีสัน ดีเทลต่างๆที่ชอบ การเริ่มต้นเทคนิคการทำงานของผมมาจากการแก้ไขปัญหา แก้ทางสิ่งที่ตัวผมเองไม่ถนัดโดยการใช้บล๊อคเสตนซิลแทนการใช้ฟรีแฮนด์ ซึ่งผลลัพธ์มันออกมาเป็นสไตล์เฉพาะตัวและเป็นงานที่ไม่เคยเห็นใครทำมาก่อน สามารถเป็นเอกลัษณ์เฉพาะตัวได้ ซึ่งสามารถนำไปต่อยอดได้ มีแนวการทำงานที่เป็นของตัวเองได้ กระบวนการคิดงานใหม่ๆ อย่างแรกผมจะทบทวนประสบการณ์ในชีวิตที่ผ่านมาจะนำอะไรมาทำผลงานได้ จะเลือกสิ่งที่ตัวเองชอบและสามารถใช้สกิลการทำงานในตอนนั้นทำได้ เพราะถ้าชอบแต่ทำจริงไม่ได้ก็ต้องตัดทิ้งไป พอคิดงานได้แล้วทำเสร็จก็จะใช้ความรู้สึกวัดต่ออีก ว่าเราตื่นเต้นกับงานชิ้นนั้นมากกว่างงานเก่าๆมั้ย รู้สึกแตกต่างพิเศษกับมันมั้ย ถ้าใช่ก็แสดงว่ามาถูกทางแล้ว
Q
How do you balance digital work with physical painting? What role does digital technology play in your creative process?
คุณปรับสมดุลระหว่างงานดิจิทัลกับการวาดภาพจริงอย่างไร? เทคโนโลยีดิจิทัลมีบทบาทอย่างไรในกระบวนการสร้างสรรค์ของคุณ?
A
I try to create digital works that have a limit that my spraying skills can paint on the wall because digital works can do a variety of techniques endlessly. But if the work is not similar or close to the work on the wall, viewers will be confused as to whether it was done by the same person. Digital works, frame paintings, and wall paintings, I think they must have a clear identity.
ผมพยายามสร้างงานดิจิตอลให้มีลิมิตตามที่สกิลในการพ่นงานของผมจะเพ็นท์งานบนกำแพงได้ เพราะดิจิตอลมันทำเทคนิคได้หลากหลายมากไม่สิ้นสุด แต่ถ้างานไม่ใกล้เคียงหรือคล้ายกับงานบนกำแพง คนดูก็จะงงว่าใช่คนทำคนเดียวกันมั้ย ดิจิตอล งานเพ็นท์เฟรม งานกำแพง ผมว่าต้องมีเอกลักษณ์ที่ชัดเจนเหมือนกัน
Q
What are the biggest challenges when working on the street? On the other hand, what special experiences have you had because of working in public spaces?
อะไรคือความท้าทายที่ใหญ่ที่สุดเมื่อทำงานบนท้องถนน? ในทางกลับกัน คุณเคยมีประสบการณ์พิเศษอะไรบ้างจากการทำงานในพื้นที่สาธารณะ?
A
My challenge is the size of the wall and its height. I once worked at a five-story building. In just one day, there was no crane to use. The company prepared scaffolding for me to climb up and down by myself. It was a large wall when I first started working. I never knew that I would be afraid of heights. When I climbed up the scaffolding, I reached the fourth floor. On the fifth floor, I felt very scared and unsafe. So I reduced the height of the wall. I started from the fourth floor. The fifth floor was an open space. When I look back at this work, I feel that I should have done better.
ความท้าทายของผมคือขนาดของกำแพง กับความสูง ผมเคยไปทำงานที่แห่งหนึ่งเป็นตึกสูง5ชั้น ระยะทำงานเพียงวันเดียว ไม่มีเครนให้ใช้ ทางงานเตรียมนั่งร้านไว้ให้ปีนขึ้นลงด้วยตัวเองมันเป็นกำแพงใหญ่ในช่วงแรกที่ผมเริ่มทำงาน ซึ่งผมไม่เคยรู้เลยว่าผมจะมีความรู้สึกกลัวความสูง พอปีนขึ้นนั้งร้านผมปีนได้ถึงชั้นสี่ พอชั้นห้าผมมีความรู้สึกกลัว รู้สึกถึงความไม่ปลอดภัยอย่างมาก งานกำแพงนั้นผมเลยลดความสูงของผลงานลง เริ่มงานจากชั้นสี่ พื้นที่ชั้นห้าจึงเป็นสเปสโล่งๆ พอย้อนกลับไปดูผลงานนี้ผมก็รู้สึกว่าตัวเองน่าทำได้ดีกว่านี้
Q
You have collaborated with various brands. Could you share a memorable project that stands out to you?
คุณได้ร่วมงานกับแบรนด์ต่าง ๆ มากมาย คุณสามารถเล่าเกี่ยวกับโปรเจกต์ที่น่าจดจำที่สุดที่คุณเคยทำได้หรือไม่?
A
Actually, every project is interesting because the work I receive is different. But I feel like it's the brands that use my artwork in their products because we can see our work in another role, from large wall works down to products of various sizes that people can touch and use. The size of the space in which the work is placed also has a considerable effect on the design. The details must be adjusted to be easy to see. If there are a lot of details in a small space, the work will be difficult to see.
จริงๆน่าสนใจทุกโปเจคเลย เพราะงานงานที่ได้รับมามีความแตกต่างกัน แต่ทีผมรู้สึกจะเป็นแบรนด์ที่นำอาร์ทเวิร์คผมไปลงโปรดักส์ เพราะเราจะได้เห็นผลงานของเราอยู่ในอีกบทบาทนึง จากงานกำแพงขนาดใหญ่ลงมาสู่โปรดักส์ขนาดต่างๆ ผู้คนสามารถจับต้อง สวมใส่ใช้สอยได้ ขนาดพื้นที่ในการใส่ผลงานก็มีผลต่อการออกแบบมากพอสมควร ต้องปรับดีเทลให้พอในระยะที่มองออกง่าย ถ้าดีเทลเยอะบนพื้นที่ขนาดเล็กก็จะทำให้ตัวงานดูออกยาก
Q
When working on collaborations, what are the most important factors you consider? How do you find harmony when working with artists of different styles?
เมื่อทำงานร่วมกับศิลปินคนอื่น ๆ ปัจจัยที่สำคัญที่สุดที่คุณคำนึงถึงคืออะไร? คุณหาสมดุลได้อย่างไรเมื่อทำงานกับศิลปินที่มีสไตล์แตกต่างกัน?
A
We need to look at each other's work first to see what kind of work we are doing, then start talking and sharing ideas. There are many types of work that can be done separately or combined into one piece, depending on the convenience and expertise of each party.
ต้องดูงานของกันและกันก่อนว่าทำงานกันแนวไหน แล้วค่อยเริ่มการพูดคุยการแชร์ไอเดีย การทำงานมีหลายแบบจะแยกทำกันไปเลยก็ได้ หรือทำรวมเป็นชิ้นเดียวกัน ตามความสะดวกและถนัดของแต่ละฝ่าย
Q
Can you share a particularly memorable moment or an unexpected incident you've experienced as a street artist?
คุณสามารถเล่าถึงช่วงเวลาที่น่าจดจำหรือเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิดที่คุณเคยพบในฐานะศิลปินบนท้องถนนได้หรือไม่?
A
Most memorable things are problems that occurred, such as going to spray work and being chased away by the owner, the guards, the police, but never getting caught. There was one time when I went to spray the wall of an abandoned building on a Saturday or Sunday. I wanted to do a big piece of work. On the first Saturday, we went with a group. I couldn't finish it. So the next day, I went to spray alone, but it still wasn't finished. So I waited to do it again the next Saturday. But during that time, the news came on TV that someone had died on the upper floor of that building. The police came to block off the area, so that piece of work couldn't be continued.
สิ่งที่น่าจดจำส่วนใหญ่จะเป็นพวกปัญหาที่เกิดขึ้น เช่น มีไปพ่นงานแล้วโดนเจ้าของไล่ โดนยาม ตำรวจไล่บ้าง แต่ไม่เคยโดนจับ มีเคยไปพ่นกำแพงตึกร้างในวันเสาร์อาทิตย์ผมอยากทำงานชิ้นใหญ่ วันแรกวันเสาร์ไปกันเป็นกลุ่ม ผมทำไม่เสร็จ อีกวันผมเลยไปพ่นคนเดียวแต่ก็ยังไม่เสร็จอีก ผมจึงรอไปทำอีกทีวันเสาร์หน้า แต่ระหว่างนั้นเกิดมีข่าวออกทีวี มีคนมาเสียชีวิตบนชั้นบนตึกนั้น ตำรวจเข้ามากันพื้นที่ ผลงานชิ้นนั้นเลยไม่ได้ทำต่อ
Q
How has being an artist affected your personal life?
การเป็นศิลปินมีผลกระทบต่อชีวิตส่วนตัวของคุณอย่างไร?
A
There is no impact at all. Life is normal like other job. But there may be a specific social circle at art events where I will meet people I know Seniors, friends, juniors, and sometimes people who like my work come and talk with me. Other than that, life is normal.
ผลกระทบไม่มีเลยครับ ชีวิตปกติเหมือนคนทำงานอาชีพอื่นทั่วไป แต่อาจจะมีสังคมเฉพาะตามงานศิลปะที่จะเจอคนรู้จักทักทายเป็นกลุ่มๆ รุ่นพี่ เพื่อน รุ่นน้อง มีคนที่ชื่นชอบผลงานเข้ามาทักบ้างบางครั้ง นอกนั้นชีวิตปกติเลยครับ
Q
Can you tell us about your daily routine?
คุณสามารถบอกเราเกี่ยวกับกิจวัตรประจำวันของคุณได้ไหม?
A
My daily routine is from morning till noon, I go to my mother's house, eat with my mother, and in the afternoon I have time to think about work, and in the evening I rest, eat, and then I turn on the TV and watch the news. At 8:00 - 9:00 PM I exercise, and when I'm done I watch a movie and then go to sleep.
กิจวัตรประจำวันของผมเช้าถึงเทียงผมจะไปบ้านแม่ กินข้าวกับแม่ พอช่วงบ่ายจะเป็นช่วงเวลาได้คิดงานทำงาน ถึงตอนเย็นพัก กินข้าว หลังจากนั้นเปิดทีวีดูข่าว พอ 20:00 -21:00 ผมออกกำลังกาย พอเสร็จผมหาหนังดู แล้วก็นอน
Q
Do you have any hobbies or interests outside of art?
คุณมีงานอดิเรกหรือความสนใจอื่น ๆ นอกเหนือจากศิลปะหรือไม่?
A
My hobby is collecting toys. It reminds me of my childhood. I really like old toys, old-fashioned iron robots. I bought and collected a lot. At first, I thought I would only collect toys that I had when I was a child. But when I started, I collected more and more depending on the timing when I found them. Until I thought that I have to use these collections to earn money because I spent a lot of money on these things.
งานอดิเรกของผม ผมชอบสะสมของเล่น มันทำให้นึกถึงช่วงเวลาตอนเด็ก ผมชอบของเล่นเก่ามาก พวกหุ่นเหล็กดีไซน์เชยๆโบราณๆ ผมซื้อสะสมเยอะมาก ช่วงแรกคิดว่าจะตามแค่ของเล่นที่เคยมีตอนเด็ก แต่พอเริ่มมันก็เก็บไปเรื่อยแล้วแต่จังหวะช่วงเวลาที่เจอ จนคิดว่า ต้องนำขอสะสมพวกนี้มาใช้ทำงานหาเงินบ้าง เหราะหมดเงินกับของพวกนี้เยอะมาก
Q
What is the most important piece of advice you would give to young artists who want to start in street art?
คำแนะนำที่สำคัญที่สุดที่คุณจะให้กับศิลปินรุ่นใหม่ที่ต้องการเริ่มต้นในศิลปะบนท้องถนนคืออะไร?
A
First, you need to know yourself whether you really like doing street art or not. You need to try Painting first. Each person has a different starting point, whether it is their preferences, the trend of their work, or their skill to use tools. Everything affects their work. If you know that you really like it, develop yourself and work consistently.
อย่างแรกต้องรู้ตัวเองก่อนว่าเราชอบทำงานสตรีทอาร์ทจริงมั้ย ต้องลองทำของจริงก่อน แต่ละคนมีจุดเริ่มต่างกับ ไม่ว่าจะเป็นความชอบ กระแสของงาน หรือความสามารถของสกิลในการใช้เครื่องมือ ทุกอย่างมีผลกับการทำงานทั้งหมด ถ้ารู้แล้วว่าชอบจริง ก็พัฒนาตัวเอง ทำงานให้สม่ำเสมอ
Q
What are your future plans and new challenges? Is there anything else you'd like to say?
แผนในอนาคตและความท้าทายใหม่ของคุณคืออะไร? มีอะไรที่คุณอยากพูดเพิ่มเติมหรือไม่?
A
I try to do more of what I am not good at, which is painting on frames. I will do more frame work and exhibitions. I have always avoided exhibitions because I feel that it is difficult and not good at it. I want to have more passion for my work and work harder. I want to feel excited about working for a long time.
ผมพยายามทำสิ่งที่ตัวเองไม่ถนัดเพิ่มขึ้นคืองานเพ็นท์ลงเฟรม จะทำงานเฟรมงานแสดงให้เยอะขึ้น ผมหลีกเลี่งงานแสดงมาตลอดเพราะเป็นสิ่งที่รู้สึกว่ามันยาก ไม่ถนัด และ
อยากมีไฟในการทำงานอยากขยันทำงานให้มากขึ้นกว่านี้ อยากรู้สึกตื่นเต้นกับการทำงานไปนานๆ